December 18th, 2003

skoda

Шведка против болгарки

А мы в поезде обсуждали ряд из финки, шведки (то ли разводной, то ли газовый ключ), польки, болгарки и т.д.
Пока помню, присовокупляю американку (так когда-то нормальные по нынешним временам рюкзаки называли, вертикальный тубус), чешки, китайку (тряпка такая, энциклопедия говорит). А, да, ajante еще упоминала вьетнамки (шлепанцы).

Кто дополнит?

Update: Выяснилось, что все это и еще кое-что перечислено в тексте, который незамедлительно привел sashmash:

Хорошо известно, что Испанец - человек, а испанка - грипп; американец - человек, а американка - бильярд; индеец - человек, а индейка - птица; кореец - человек, а корейка - еда; болгарин - человек, а болгарка - инструмент; поляк - человек, а полька - танец; турок - человек, а турка - посуда; голландец - человек, а голландка - печка; русский - человек, а русская - водка; литовец - человек, а литовка - коса; сочинец - человек, а сочинка - преферанс; чех - человек, а чешка - обувь; китаец - человек, а китайка - яблоко; японец - человек, а японка - автозаправка; молдаванин - человек, а молдаванка - район; канадец - человек, а канадка - стрижка. И только одно исключение: москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками

Ну, теперь интереснее. Кто теперь дополнит?